Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
zergmann

Крейсер Его Величества «Улисс»

В этой теме 42 комментария

Рекомендуемые комментарии

8 публикаций
710 боёв

Изображение

За мной, друзья! Еще не поздно

Открыть совсем иные берега.

Взмахните веслами, ударьте по волнам

Громокипящим; ибо мой удел

Пока я жив, плыть прямо на закат,

Туда, где звезды плещут в океане.

Быть может, нас поглотит бездна вод,

На Остров Счастья выбросит, быть может,

Где доблестный Ахилл вновь встретит нас…

Не все утрачено, пускай утрат не счесть;

Пусть мы не те, и не вернуть тех дней,

Когда весь мир лежал у наших ног;

Пускай померк под натиском судьбы

Огонь сердец, все тот же наш завет:

Бороться и искать, найти и не сдаваться!

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Этими потрясающими, зовущими строками Теннисона открывается, наверное, один из лучших романов военно-морской тематики, принадлежащий перу замечательного английского писателя Алистера Маклина – «Крейсер его величества «Улисс» (HMS Ulysses, англ.).

Роман повествует о судьбе англо-американского конвоя FR-77, совершающего во время второй мировой войны переход в Мурманск с грузом военной помощи СССР. Это не только книга о войне, о море, штормах и кораблях. Это книга о мужестве, о самоотверженности, о людях, достигших предела человеческих сил, на грани крайнего напряжения противостоящих силам природы и врагу.

Роман не раз издавался в СССР, его отличает глубокое знание автором темы, о которой он пишет.

(информация из Википедии)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
0
[KFSPU] alexvp
26 публикаций
8 254 боя

да, книга хороша, рекомендую.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1 651 публикация
3 118 боёв

Просмотр сообщенияDarth_Vederkin (18 Июн 2013 - 20:51) писал:

А в чём суть темы?
Просто про книгу рассказывает.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
8 публикаций
710 боёв

Просмотр сообщенияDarth_Vederkin (18 Июн 2013 - 20:51) писал:

А в чём суть темы?
Мне казалось, что суть очевидна.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
17 374 публикации
577 боёв

Просмотр сообщенияzergmann (18 Июн 2013 - 20:58) писал:

Мне казалось, что суть очевидна.
Снизойдите уж до пояснений...

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
2 964
AdmFlint
Репортер
6 273 публикации
647 боёв

Одиссей, ок, да? Не Улисс. Одиссей.

 

Odysseus (/oʊˈdɪsiəs/ or /oʊˈdɪsjuːs/; Greek: Ὀδυσσεύς, [odysˈsews]), also known by the Roman name Ulysses (/juːˈlɪsiːz/; Latin: Ulyssēs, Ulixēs), was a legendary Greek king of Ithaca and a hero of Homer's epic poem the Odyssey.

 

Одиссей (др.-греч. Ὀδυσσεύς, лат. Ulysses, Улисс), в древнегреческой мифологии царь Итаки, сын Лаэрта и Антиклеи, супруг Пенелопы и отец Телемаха, прославившийся как участник Троянской войны, умный и изворотливый оратор.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
17 374 публикации
577 боёв

Просмотр сообщенияCptnFlint (18 Июн 2013 - 21:23) писал:

Одиссей, ок, да? Не Улисс. Одиссей.
Флинт, по правилам хорошего тона названия не переводятся и не интерпретируются.
Так что "Улисс".

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
8 публикаций
710 боёв

Просмотр сообщенияCptnFlint (18 Июн 2013 - 21:23) писал:

Одиссей, ок, да? Не Улисс. Одиссей.

В оригинале "Ulysses".  Вряд ли будет корректно перевести как "Одиссей".

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
2 964
AdmFlint
Репортер
6 273 публикации
647 боёв

Просмотр сообщенияDarth_Vederkin (18 Июн 2013 - 21:27) писал:

Флинт, по правилам хорошего тона названия не переводятся и не интерпретируются.Так что "Улисс".

Ну тогда уж, Юлисиз. /juːˈlɪsiːz/. Если совсем придираться.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
Участник, Бета-тестер, Репортер
1 080 публикаций
905 боёв

Классная книга, всем рекомендую  :honoring:

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
17 374 публикации
577 боёв

Просмотр сообщенияRJ_Shantaram (19 Июн 2013 - 00:10) писал:

Классная книга, всем рекомендую  :honoring:
Особенно для знающих английский: в русском переводе (Кузнецов сделал мастерский перевод, не обсуждается) напрочь убита британская морская специфика.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
831 публикация
1 237 боёв

Честно признаюсь не читал, но после такой презентации, сделаю это с удовольствием.... Если найду книгу в своем Мухосранске, конечно.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
33
[FMP] Nishtiak
516 публикаций

Просмотр сообщенияDarth_Vederkin (19 Июн 2013 - 00:24) писал:

Особенно для знающих английский: в русском переводе (Кузнецов сделал мастерский перевод, не обсуждается) напрочь убита британская морская специфика.
И много достойного ознакомления пройдет мимо меня если я поленюсь читать оригинал?

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
152
[EZI-S] EsaulL
Коллекционер, Бета-тестер кланов
629 публикаций
8 926 боёв

Просмотр сообщенияCptnFlint (18 Июн 2013 - 21:23) писал:

Одиссей, ок, да? Не Улисс. Одиссей.

Odysseus (/oʊˈdɪsiəs/ or /oʊˈdɪsjuːs/; Greek: Ὀδυσσεύς, [odysˈsews]), also known by the Roman name Ulysses (/juːˈlɪsiːz/; Latin: Ulyssēs, Ulixēs), was a legendary Greek king of Ithaca and a hero of Homer's epic poem the Odyssey.

Одиссей (др.-греч. Ὀδυσσεύς, лат. Ulysses, Улисс), в древнегреческой мифологии царь Итаки, сын Лаэрта и Антиклеи, супруг Пенелопы и отец Телемаха, прославившийся как участник Троянской войны, умный и изворотливый оратор.

Просмотр сообщенияDarth_Vederkin (18 Июн 2013 - 21:27) писал:

Флинт, по правилам хорошего тона названия не переводятся и не интерпретируются.
Так что "Улисс".

Просмотр сообщенияzergmann (18 Июн 2013 - 21:27) писал:

В оригинале "Ulysses".  Вряд ли будет корректно перевести как "Одиссей".

Просмотр сообщенияCptnFlint (18 Июн 2013 - 22:29) писал:

Ну тогда уж, Юлисиз. /juːˈlɪsiːz/. Если совсем придираться.

Господа не спорьте - "Одиссей" и есть "Улисс".
Это латинская форма имени Одиссей.

P.S. К тому же господин CptnFlint сам же об этом написал:
Odysseus (/oʊˈdɪsiəs/ or /oʊˈdɪsjuːs/; Greek: Ὀδυσσεύς, [odysˈsews]), also known by the Roman name Ulysses

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
127 публикаций
47 боёв

Просмотр сообщенияxXIndestructibleXx (19 Июн 2013 - 07:00) писал:

Честно признаюсь не читал, но после такой презентации, сделаю это с удовольствием.... Если найду книгу в своем Мухосранске, конечно.

Найдешь легко - в советское время эту книгу издавали много раз в разных сериях. ИМХО PQ17 помощнее написана

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
70
[DONAT] Shadow_Lynxie
295 публикаций
12 455 боёв

Просмотр сообщенияporter_87 (19 Июн 2013 - 09:26) писал:

Найдешь легко - в советское время эту книгу издавали много раз в разных сериях. ИМХО PQ17 помощнее написана
Имеетса ввиду Пикуль?

Да и зачем троллитьса ругатса из-за названия. Лично я читал сабж в мягкой обложке "Библиотеки приключений" (Если не ошибаюсь) "Алистер Маклин - Полярный конвой. Пушки острова Наварон."
А по сабжу книга хороша. Особенно описания быта и немного психологического настроя "Улисса"

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
192 публикации
26 боёв

Интересная книга

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
831 публикация
1 237 боёв

Просмотр сообщенияporter_87 (19 Июн 2013 - 09:26) писал:

Найдешь легко - в советское время эту книгу издавали много раз в разных сериях. ИМХО PQ17 помощнее написана
PQ 17 прочел в 16 лет... очень долго переваривал)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Эту страницу никто не просматривает.

×