Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
Chwakalo

Как по-английски будет прокачать корабль?

В этой теме 12 комментариев

Рекомендуемые комментарии

1
[IJF]
Участник
15 публикаций
208 боёв

На русском мы говорим: я буду прокачивать ветку Ямато (к примеру).

А как это будет по-английски? Upgrade ship? Или как-то иначе?

 

Пасиба. :)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1 958
[RE]
Участник, Коллекционер
2 017 публикаций
12 313 боёв
Сегодня в 18:26:44 пользователь Chwakalo сказал:

А как это будет по-английски

 Не, ну это легко - Prokachat korabl

  • Плюс 2
  • Круто 2
  • Ха-Ха 15
  • Плохо 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
60
[WASTE]
Участник, Коллекционер
107 публикаций
9 806 боёв

research tech tree же

  • Плюс 1
  • Плохо 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1
[IJF]
Участник
15 публикаций
208 боёв
Сегодня в 17:01:53 пользователь Stanley_Tweedle сказал:

research tech tree же

Исследовать - это слишком научно. Хотелось бы именно аналог жаргонного слова прокачать.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
528
[SK]
Участник, Коллекционер
361 публикация
14 305 боёв
Сегодня в 09:10:50 пользователь Chwakalo сказал:

Хотелось бы именно аналог жаргонного слова прокачать

Западными стримерами используется слово - grind.

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
432
[NPF]
[NPF]
Участник
391 публикация

Гринд - это процесс для кача. Так то левелинг ап или пампинг ап. Можно и строже - адвансинг

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
4 159
[BRUIN]
Бета-тестер, Коллекционер
3 033 публикации
Сегодня в 16:26:44 пользователь Chwakalo сказал:

На русском мы говорим: я буду прокачивать ветку Ямато (к примеру).

А как это будет по-английски? Upgrade ship? Или как-то иначе?

 

Пасиба. :)

To pimp the ship

не благодари!

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
11 374
[ZAWOD]
Модератор, Коллекционер, Автор руководств
6 146 публикаций
10 033 боя

Прокачка вроде на слэнге всегда называлась лэвеллинг (levelling).

Так что думаю звучать будет примерно так: to lvl a ship

 

"I want to lvl Yamato"

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
2 823
[XV]
Участник, Коллекционер
1 990 публикаций
6 897 боёв

Как по-английски будет прокачать корабль?

Не здороваясь? 

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
60
[WASTE]
Участник, Коллекционер
107 публикаций
9 806 боёв

левеллинг и пампинг скорее относятся к прокачке какого-то конкретного айтема (от базового состояния к топовому), а о процессе последовательного открытия кораблей до "десятки" как раз уместнее сказать:

В 02.08.2021 в 17:23:44 пользователь Sp1tFire сказал:

Западными стримерами используется слово - grind.

типа: I'm grinding to %shipname%

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах

×