Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
Plavaet

Нам с платформы говорят: "Это - город Ленинград"

В этой теме 45 комментариев

Рекомендуемые комментарии

1 356
Участник
1 214 публикации
15 188 боёв

Сейчас называется Санкт-Петербург. Бывал я там не так давно, просто туристом. Интересный город, европейский, архитектура и прочее... Вот случай там такой был - просыпаюсь ночью от воплей. Оказалось - скандал на улице, небольшая потасовка и орут человек шесть. Причём все вопли - на английском языке! Судя по произношению - для всех орущих он не родной. Но всё равно, круто! Не зря город называют культурной столицей думаю, вот у меня в глубинке если подобная ситуация, то орать будут на незнакомом мне языке возможно, но это точно не будет английский.

Ну это лирическое отступление, предлагаю обсудить вот чего. Название "Санкт-Петербург", недавно подумал вот про него, вроде все это знают, Петроград называли одно время, потом Ленинград, это понятно. И что-то всегда мне это во французском духе таком представлялось, Санкт-Петербург, господа дворяне живут и говорят по-французски мол, но потом я подумал, месье, а почему не "Сен-Пьер-ле-Вилль" например, или както наподобие? 

Вобщем стал я переводить Санкт Петербург ( Sankt- Petersburg) на русский, дело не так просто оказалось ибо слово "санкт" переводчик переводить отказывался, дескать уже по русски написано, чего переводить-то. Но потом я нашол языки в которых слово "санкт" имеет какой то смысл. Это шведский - перевод "улица", датский - перевод "святой", нидерландский - перевод "спасибо".

Дальше - "Петерс", ну тут это по русски Пётр. Петерс это звучит по-прибалтийски и в Эстонии например мальчика Петю называют Петерсом наверно.

Последнее слово - "Бург" (Burg). Нашёл быстро, на всех европейских языках переводится как "острог". Для молодых людей поясню, что острог - это место где живут и трудятся каторжане. Что такое каторжане тоже надо бы объяснять, но по-простому можно сказать, что острог - это по современному - тюрьма. 

Итак - заключение:

Шведское - "Улица-Петерс-острог"

Датское - "Святой - Петерс- острог"

Нидерландское - "Спасибо - Петерс - острог"

Какое вам больше нравится?

  • Скучно 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
31 025
[GORKY]
Участник
20 722 публикации
17 703 боя

Ничего себе тебя торкнуло...:Smile_ohmy:

  • Плюс 3
  • Ха-Ха 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 077
[X6]
Участник
4 193 публикации
25 771 бой
Сегодня в 12:16:19 пользователь MAPCuAHNH сказал:

Ничего себе тебя торкнуло...:Smile_ohmy:

Это уже не торкнуло- это уже накрыло, нахлобучило, вшторило и тд, и тп.....

  • Плюс 1
  • Ха-Ха 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 134
[KVAK]
Бета-тестер, Коллекционер
630 публикаций
15 058 боёв

Вы это... завязывайте. Burg с немецкого означает замок, крепость, оплот и т.д. А острог, собственно говоря, - небольшая, чаще деревянная, крепость, форт. А каторжане содержались в острогах по одной простой причине: других укреплённых сооружений с вооружённой охраной в тех местах попросту не было. Sankt [zaŋkt] с немецкого - святой. Где Вы там нашли Петерса - это вообще загадка. Так что не надо наводить тень на плетень, и вводить в заблуждение молодёжь.

Изменено пользователем JollyDolphin
  • Плюс 4

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 262
[SHARK]
Старший бета-тестер, Бета-тестер кланов
2 445 публикаций
5 746 боёв

Ща бы такие вещи онлайн переводчиком переводить...

бург как острог - это вообще успех

 

город святого Петра, вот и всё 

 

Сегодня в 12:28:50 пользователь JollyDolphin сказал:

Вы это... завязывайте. Burg с немецкого означает замок, крепость, оплот и т.д. А острог, собственно говоря, - небольшая, чаще деревянная, крепость, форт. А каторжане содержались в острогах по одной простой причине: других укреплённых сооружений с вооружённой охраной в тех местах попросту не было. Так что не надо наводить тень на плетень, и вводить в заблуждение молодёжь.

Не обязательно крепость. Бургомистр как бы намекает.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
8 414
[RA-V]
Старший бета-тестер, Коллекционер
8 768 публикаций
25 452 боя
Сегодня в 19:10:34 пользователь Plavaet сказал:

Итак - заключение:

Шведское - "Улица-Петерс-острог"

Датское - "Святой - Петерс- острог"

Нидерландское - "Спасибо - Петерс - острог"

Какое вам больше нравится?

Вот к чему приводит современная система образования.

  • Плюс 4
  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
13 615
[UA-N1]
Участник, Коллекционер
6 335 публикаций
12 174 боя
Сегодня в 12:10:34 пользователь Plavaet сказал:

Какое вам больше нравится?

Ленинград

  • Плюс 5

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
786
[LEV_]
[LEV_]
Старший бета-тестер, Коллекционер
1 798 публикаций
21 952 боя

- - - А что в Ленинграде трамваи ходят?

  • Плюс 1
  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 734
Старший бета-тестер, Старший бета-тестер, Старший бета-тестер
9 356 публикаций
10 962 боя
Сегодня в 13:21:39 пользователь KARAET_LEV сказал:

- - - А что в Ленинграде трамваи ходят?

Да как вы могли такое подумать??? Они прогуливаются ...

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 356
Участник
1 214 публикации
15 188 боёв
Сегодня в 12:28:50 пользователь JollyDolphin сказал:

Burg с немецкого означает замок, крепость, оплот и т.д.

переводчик с этим не согласен, для всех этих понятий в немецком есть отдельные слова.

 

Сегодня в 12:28:50 пользователь JollyDolphin сказал:

Sankt [zaŋkt] с немецкого - святой.

на немецком святой  - "Heilige".

 

Сегодня в 12:28:50 пользователь JollyDolphin сказал:

Где Вы там нашли Петерса - это вообще загадка

Sankt-Petersburg.

Сегодня в 12:37:28 пользователь ADM_MAKAPOB сказал:

Вот к чему приводит современная система образования.

Адмирал! Подтягивайте старую гвардию, обсудим олдскульные объяснения. :cap_look:

 

Сегодня в 12:56:45 пользователь Nemsnik сказал:

Ленинград

Лучший!  :cap_like:

Сегодня в 13:21:39 пользователь KARAET_LEV сказал:

- - А что в Ленинграде трамваи ходят?

 ходют в Sankt-Petersburge.  :Smile_great:

  • Плюс 1
  • Скучно 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 165
[KAA64]
Коллекционер, Старший альфа-тестер
3 002 публикации
15 026 боёв

ТС, что-то вы не то поняли.

Вы либо сами иностранные языки учите, либо не лезьте на люди с такими переводами из онлайн переводчиков. Там много чего написать (напереводить) могут. На заборе тоже много чего пишут ...

А с платформы вам совершенно правильно подсказывают - это город Ленинград!

Изменено пользователем Katyaoveskina
немножко редактируем
  • Плюс 2
  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 356
Участник
1 214 публикации
15 188 боёв
Сегодня в 17:18:33 пользователь LAVR14 сказал:

ТС, что-то вы не то поняли!

Кстати, Лавр, щас влез в английскую википедию, там название города написано не правильно - "Saint-Petersburg". Почему заменено первое слово, названия городов ведь не должны изменяться переводом.

Сегодня в 17:18:33 пользователь LAVR14 сказал:

не лезьте на люди с такими переводами из онлайн переводчиков

Помню переводили иностранные песни с хорошей мелодией на русский, все песни выходили "про любовь".  Первоначальный смысл терялся, так что перевести самому - надёжнее. Поймёшь хоть об чём речь.

Изменено пользователем Katyaoveskina
ПОправила цитату

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 165
[KAA64]
Коллекционер, Старший альфа-тестер
3 002 публикации
15 026 боёв

Да мало ли что вам понапишут в виктпедии. Там вообще никто и ни за что не отвечает ...

Что касается каких то программ переводчиков, то все вопросы к их разработчикам. Вы там еще и не такие перлы можете найти ...

  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 356
Участник
1 214 публикации
15 188 боёв
Сегодня в 15:30:47 пользователь LAVR14 сказал:

Да мало ли что вам понапишут в виктпедии. Там вообще никто и ни за что не отвечает ...

Что касается каких то программ переводчиков, то все вопросы к их разработчикам. Вы там еще и не такие перлы можете найти ...

Я лишь обратил внимание почтеннейшей публики на этот вопрос.

Этот город неоднократно переименовывали, это факт, можно сказать что это  делали "просто так". Сейчас городу возвращено старое название, возможно это сделано "просто так". 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 296
[POI]
Участник, Коллекционер
1 989 публикаций
11 402 боя
Сегодня в 15:14:25 пользователь Plavaet сказал:

Sankt-Petersburg.

А Йоханесбург назван в честь имени "Иоханес" а не "Йохан", да? Вы знаете как происходит образование многокоренных слов в немецком или там голландском языке? Уверены что там не добавляются лишние буквы для благозвучности или потому что просто так исторически сложилось?

 

И вообще, о мастер машинного перевода и википедии, вы не пробовали пролистать статью в википедии дальше заголовка? В статьях обычно бывает историческая справка о происхождении названия.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Санкт-Петербург

 

Скрытый текст

image.thumb.png.6cec2f551a7faa54a99118c7cdba1d44.png

 

Напоминаете одного моего одноклассника, он однажды предложил перевести на английский "полноценный" как "fully costed". Полно. Ценный.

Изменено пользователем Lutgarnikov
  • Плюс 1
  • Круто 1
  • Ха-Ха 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 356
Участник
1 214 публикации
15 188 боёв
Сегодня в 15:52:49 пользователь Lutgarnikov сказал:

вы не пробовали пролистать статью в википедии дальше заголовка

вот есть такое мнение, с которым можно согласиться:

Сегодня в 15:30:47 пользователь LAVR14 сказал:

Да мало ли что вам понапишут в виктпедии.

:cap_tea:

Сегодня в 15:52:49 пользователь Lutgarnikov сказал:

И вообще, о мастер машинного перевода и википедии

опираюсь на факты из открытых источников

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 296
[POI]
Участник, Коллекционер
1 989 публикаций
11 402 боя
Сегодня в 15:55:52 пользователь Plavaet сказал:

вот есть такое мнение, с которым можно согласиться:

:cap_tea:

В качестве источника там указана книга [Поспелов Е. М. Имена городов: вчера и сегодня (1917—1992): Топонимический словарь. — М.: Русские словари, 1993. — С. 250.] Можете покопать первоисточники если не доверяете вики.

  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
8 414
[RA-V]
Старший бета-тестер, Коллекционер
8 768 публикаций
25 452 боя
Сегодня в 22:14:25 пользователь Plavaet сказал:

Адмирал! Подтягивайте старую гвардию, обсудим олдскульные объяснения.

Я по пятницам, троллям не подаю.

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 356
Участник
1 214 публикации
15 188 боёв
Сегодня в 16:02:30 пользователь Lutgarnikov сказал:

В качестве источника там указана книга [Поспелов Е. М. Имена городов: вчера и сегодня (1917—1992): Топонимический словарь. — М.: Русские словари, 1993. — С. 250.] Можете покопать первоисточники если не доверяете вики.

Вы хотите ломать копья по вопросу имеет ли отношение имя "Пётр" к Санкт-Петербургу? Я не буду с этим спорить, там можно только по деталям покумекать.

Сегодня в 16:19:38 пользователь ADM_MAKAPOB сказал:

Я по пятницам, троллям не подаю.

Ладно! :cap_like:

Но я не троль, хотел чтобы обмен мнений просто. Тут ведь много народа из Питера. 

  • Плохо 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 637
[B_S_N]
Старший бета-тестер, Коллекционер
4 839 публикаций
30 958 боёв
Сегодня в 15:37:28 пользователь ADM_MAKAPOB сказал:

Вот к чему приводит современная система образования.

мда... образование у ТСа того... своеобразное :cap_haloween:  Гугль! :cap_like:

Сегодня в 19:21:03 пользователь Plavaet сказал:

Вы хотите ломать копья по вопросу имеет ли отношение имя "Пётр" к Санкт-Петербургу?

а Париж к Пари имеет отношение ? как вы думаете ?:Smile_trollface:

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию

×