Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 100 боёв.
Barkil

Названия кораблей - проблема языковых различий

В этой теме 69 комментариев

Рекомендуемые комментарии

1 580
[WG-W]
[WG-W]
Вики-гвардеец, Коллекционер, Старший бета-тестер, Заслуженный автор Wiki
2 896 публикаций
8 820 боёв

Итак, все хитро, но просто.

 

Итак, основная ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ проблема кораблей вообще заключается, что, в отличие от танков и самолетов, им очень часто давались собственные имена на родном языке в отличие от обозначения модели.

 

Потому возникает проблема произношения для тех случаев, когда язык неродной. Ок, английский многие знают - но как быть с немецким и пр? Как назвать новый ЭМ Франции?

 

И вот проблема в части Вики был озвучена

В 12.08.2018 в 17:15:22 пользователь TG_Maks сказал:

 

Думаю, моё предложение понятно. Некоторым кораблям в вики нужно добавить их произношение на русском. Понятно ,что Dallas, он в Африке Даллас.

Но вот редким американцам, некоторым японцам с пан-азиатам и многие французам это не помешает.

Запрос был выполнен.:Smile_honoring:

 

Но в игре так все и осталось - названия иностранных кораблей, даже стран Азии, только на латинице.

 

И вот даже товарищ тут создал тему.

 

Мое мнение таково:

1) даже американец может не выговорить правильно название корабля другой нации, пусть оно даже на латинице

2) поэтому стоит КТТС СПРАВОЧНО, может быть, в иконке виде вопросительно знака, указывать произношение и оригинальное название корабля

3) Т.е. теперь будет уже точно ясно, как называть корабль.

 

Иконка же не должна создавать проблем - она будет мелкой.

 

Это все не слишком первостепенно - но на будущее мб стоит подумать?

 

Ибо..Корабли же не танки ;)

 

ЗЫ Вон некоторые зовут ЛК Германии... Гробами, хотя это скорее Эс.

 

  • Плюс 4
  • Минус 4

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
796
[FOGEP]
Участник, Коллекционер, Лидер Форума
1 154 публикации
5 891 бой
Сегодня в 21:19:28 пользователь Barkil сказал:

3) Т.е. теперь будет уже точно ясно, как называть корабль.

Действительно, зачем?
Всё равно, через некоторое время всем кораблям дадут клички. Репа, Мойка, Изюм, Тирпила, Шарик, Гроб, Грузовой и тд.

  • Плюс 2
  • Минус 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
282
[W_OLD]
Бета-тестер
1 272 публикации
6 376 боёв
Сегодня в 21:47:52 пользователь _Akagi_ сказал:

Действительно, зачем?
Всё равно, через некоторое время всем кораблям дадут клички. Репа, Мойка, Изюм, Тирпила, Шарик, Гроб, Грузовой и тд.

Ну хотя бы в целях саморазвития и расширения кругозора! Но да, проблема не первого значения!

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
462
[SK]
Участник
2 350 публикаций
14 575 боёв

Действительно,зачем?Ради полтора землекопа у которого(ых) крышечку рвет от "тупого"англиЦкого?Да и проблема ли...

Изменено пользователем Agelmaris
  • Минус 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
551
[WG-W]
Заслуженный автор Wiki, Коллекционер-испытатель
1 498 публикаций
5 500 боёв
Сегодня в 21:19:28 пользователь Barkil сказал:

И вот даже товарищ тут создал тему.

На товарища не надо ориентироваться, ему явно не больше 8 лет (по крайней мере, умственно) и он не в состоянии отличить язык от алфавита. А уж с такими проблемами, как перенос иностранных названий на русский, которые много лет умные люди решить не могут (потому что проблемы действительно сложные) к нему и подходить страшно.

Изменено пользователем PabloEller
  • Плюс 1
  • Минус 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
0
[VENOM]
Участник
29 публикаций
10 429 боёв

Я предлагаю добавить вариант названий, которые дали игроки. К примеру République- репка, Alsace- ***, Kitakaze- кикабидзе( вахтанг) и т.д.

  • Минус 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
551
[WG-W]
Заслуженный автор Wiki, Коллекционер-испытатель
1 498 публикаций
5 500 боёв
Сегодня в 21:19:28 пользователь Barkil сказал:

даже американец может не выговорить правильно название корабля другой нации, пусть оно даже на латинице

Я скажу гораздо больше: американцу на это наплевать. Англосаксы вообще на эту тему не морочатся, берут иностранное слово и читают на свой лад, и всё у них в порядке. Это мы, русские, по жизни слишком совестливые, как бы кого не обидеть...

  • Плюс 1
  • Ха-Ха 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
13
[NESW]
[NESW]
Участник
104 публикации
8 207 боёв

Меня уже отминусовали на пару десятков минусов за обоснование, что Мусаши д.б Мусаси или Мушаши, но никак не Мусаши - ну его нафиг.

 

Впрочем, отмечу что и в американском языке есть много сюрпризов. Например, Illinois - Иллиной, без "с". Короче, пусть всё остаётся как есть, а кому надо - ищите в пукиведии, или спросите у меня (я всё знаю).

  • Плюс 1
  • Ха-Ха 1
  • Минус 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1 580
[WG-W]
[WG-W]
Вики-гвардеец, Коллекционер, Старший бета-тестер, Заслуженный автор Wiki
2 896 публикаций
8 820 боёв
Сегодня в 21:47:52 пользователь _Akagi_ сказал:

Действительно, зачем?
Всё равно, через некоторое время всем кораблям дадут клички. Репа, Мойка, Изюм, Тирпила, Шарик, Гроб, Грузовой и тд.

Это прозвище - а хотя бы правильное название на своем языке другое.

 

Он не Мойка, а Де Мойн.

 

Сегодня в 22:36:18 пользователь myfff сказал:

Ну хотя бы в целях саморазвития и расширения кругозора! Но да, проблема не первого значения!

Это да -  не первая очередь, но раз корабли навали в честь чего, мб их надо верно называть?

 

Сегодня в 22:54:28 пользователь PabloEller сказал:

На товарища не надо ориентироваться, ему явно не больше 8 лет (по крайней мере, умственно) и он не в состоянии отличить язык от алфавита. А уж с такими проблемами, как перенос иностранных названий на русский, которые много лет умные люди решить не могут (потому что проблемы действительно сложные) к нему и подходить страшно.

Но тема верна в чем - корабль назван языком, который игроку может быть не знаком.

 

Надо дать игроку подсказку, как произнести название корабля на его языке.

 

Сегодня в 22:57:40 пользователь GrishaKholmsk сказал:

Я предлагаю добавить вариант названий, которые дали игроки. К примеру République- репка, Alsace- ***, Kitakaze- кикабидзе( вахтанг) и т.д.

Варвар Вы! :Smile_teethhappy:

 

Но это уже другая тема - прозвища кораблей.

 

Сегодня в 22:58:41 пользователь PabloEller сказал:

Я скажу гораздо больше: американцу на это наплевать. Англосаксы вообще на эту тему не морочатся, берут иностранное слово и читают на свой лад, и всё у них в порядке. Это мы, русские, по жизни слишком совестливые, как бы кого не обидеть...

А вот это и не правильно. Американец и немец прочитают Großer Kurfürst по-разному.

 

Плюс мб перевод бы давать.

Сегодня в 23:14:28 пользователь Fitipaldi сказал:

Меня уже отминусовали на пару десятков минусов за обоснование, что Мусаши д.б Мусаси или Мушаши, но никак не Мусаши - ну его нафиг.

 

Впрочем, отмечу что и в американском языке есть много сюрпризов. Например, Illinois - Иллиной, без "с". Короче, пусть всё остаётся как есть, а кому надо - ищите в пукиведии, или спросите у меня (я всё знаю).

Вот-вот.

 

Хотя бы 1 вариант быть должен как справка и в игре.

 

 

 

 

 

 

 

 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1 757
[BOU]
Участник, Коллекционер-испытатель
4 555 публикаций
9 868 боёв
Сегодня в 23:14:28 пользователь Fitipaldi сказал:

Меня уже отминусовали на пару десятков минусов за обоснование, что Мусаши д.б Мусаси или Мушаши, но никак не Мусаши - ну его нафиг.

 

Впрочем, отмечу что и в американском языке есть много сюрпризов. Например, Illinois - Иллиной, без "с". Короче, пусть всё остаётся как есть, а кому надо - ищите в пукиведии, или спросите у меня (я всё знаю).

Не думаю что 99% игроков есть дело, Мусаши он или Мусаси) Транскрипция его латинского названия звучит как Мусаши и этого достаточно) как его там называли в Японии пусть на азиатском сервере думают))

  • Плюс 1
  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
13
[NESW]
[NESW]
Участник
104 публикации
8 207 боёв
Сегодня в 01:18:12 пользователь Barkil сказал:

Он не Мойка, а Де Мойн.

/чик-чик/

Вот-вот.

Хотя бы 1 вариант быть должен как справка и в игре.

Понимаешь ли, Des Moines по-американски произносится Димойн, а не Де-Мойн. А по-французски (французы город назвали) - Де-Муан. Тут полная пятая точка выходит с гидроударом головного мозга - как их назвать. Патамушта Алёшки, Игорьки и самозванные Вассерманы начнут бузить и митинговать, что название неправильно написано.

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
551
[WG-W]
Заслуженный автор Wiki, Коллекционер-испытатель
1 498 публикаций
5 500 боёв
Сегодня в 23:18:12 пользователь Barkil сказал:

Хотя бы 1 вариант быть должен как справка и в игре.

Кнопочка с произношением, как в гугл-транслейте :Smile_teethhappy:

Я серьёзно, это единственный способ дать справку и при этом обойтись без доп. вайна.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
13
[NESW]
[NESW]
Участник
104 публикации
8 207 боёв
Сегодня в 01:21:40 пользователь ExcaGamer сказал:

Не думаю что 99% игроков есть дело, Мусаши он или Мусаси) Транскрипция его латинского названия звучит как Мусаши и этого достаточно) как его там называли в Японии пусть на азиатском сервере думают))

Неверно. Надо-таки ориентироваться на самоназвание, на топонимы и аппелятивы, употребляемые в стране происхождения. Пиндосское произношение японских терминов употреблять - это всё равно что с довольным видом звать себя "рашн", а Москву - Москоу. Примеры не самые лучшие, да.

  • Плюс 4
  • Минус 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1 757
[BOU]
Участник, Коллекционер-испытатель
4 555 публикаций
9 868 боёв
Сегодня в 23:26:24 пользователь Fitipaldi сказал:

Неверно. Надо-таки ориентироваться на самоназвание, на топонимы и аппелятивы, употребляемые в стране происхождения. Пиндосское произношение японских терминов употреблять - это всё равно что с довольным видом звать себя "рашн", а Москву - Москоу. Примеры не самые лучшие, да.

Ну извините, у меня нет желания изучать названия кораблей на их родном языке, если он мне не знаком и я без понятия как это должно звучать на японском) 

Английский мне знаком, поэтому для меня он Мусаши, согласно транскрипции его англоязычного названия в игре, если бы здесь его назвали Musasi, вместо Musashi - подобный вопрос бы не стоял)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
13
[NESW]
[NESW]
Участник
104 публикации
8 207 боёв
Сегодня в 01:29:41 пользователь ExcaGamer сказал:

Ну извините, у меня нет желания изучать названия кораблей на их родном языке, если он мне не знаком и я без понятия как это должно звучать на японском) 

Английский мне знаком, поэтому для меня он Мусаши, согласно транскрипции его англоязычного названия в игре, если бы здесь его назвали Musasi, вместо Musashi - подобный вопрос бы не стоял)

Подскажите, а как вы прочитаете итальянское слово focaccia? Pinocchio? Как?

Вот в Мусаси в английской транскрипции h после s стоит, чтобы s не озвончался, не "палатализировался" перед i, в "з",  а оставался тем же старым добрым шепелявым "с". Нет в японском ш, есть только шепелявое "с"! Которое между гласными в некоторых ситуациях превращается в "з"!

Изменено пользователем Fitipaldi
  • Минус 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
796
[FOGEP]
Участник, Коллекционер, Лидер Форума
1 154 публикации
5 891 бой
Сегодня в 22:36:18 пользователь myfff сказал:

Ну хотя бы в целях саморазвития и расширения кругозора!

 

Сегодня в 23:18:12 пользователь Barkil сказал:

Это прозвище - а хотя бы правильное название на своем языке другое.

Это ясно и даже похвально, про "расширения кругозора".  Но, если человеку интересно расширять кругозор, а не просто пиу-пиу после работы, то он отправится в интернет с этим вопросом и найдёт кучу статей о любом корабле, вместе его историей и с реальными(проектными) ттх, вплоть до произношения и транскрипции названия.
А в сам клиент игры вводить дополнительные названия просто смысла нет.:fish_aqua:

  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
2 679
[K-N07]
Участник, Лидер Форума, Коллекционер-испытатель
5 197 публикаций
9 280 боёв
Сегодня в 23:29:41 пользователь ExcaGamer сказал:

Английский мне знаком, поэтому для меня он Мусаши

а бой русского и японского флотов в мае 1905 года был у острова ЦуШима :Smile_Default:

  • Ха-Ха 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
13
[NESW]
[NESW]
Участник
104 публикации
8 207 боёв
Сегодня в 01:38:17 пользователь leopard1965 сказал:

а бой русского и японского флотов в мае 1905 года был у острова ЦуШима :Smile_Default:

Э! ТСушима же!

  • Ха-Ха 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
2 679
[K-N07]
Участник, Лидер Форума, Коллекционер-испытатель
5 197 публикаций
9 280 боёв
Сегодня в 23:39:42 пользователь Fitipaldi сказал:

Э! ТСушима же!

принимается :Smile_Default:

  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Эту страницу никто не просматривает.

×