Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
AliAttar

Диванным ВМС всех времён посвящается

В этой теме 25 комментариев

Рекомендуемые комментарии

6
[GOMEL]
Бета-тестер
29 публикаций
7 882 боя

Перевод:

Эдвард Лир

Джамбли

I

...И в моря в Решете они вышли, о да,

В Решете они вышли в море!

Советы благие им слушать лень –

В морозный день, в непогожий день

В Решете они вышли в море!

И когда Решето завертелось волчком,

«Ну конечно, утонут!» – болтали кругом.

Но в ответ: «Решето неказисто на вид,

Но плевать, что безумцами каждый честит –

В Решете отправляемся в море!

Вдалеке и вблизи, неповсюду кругом

Бродят Джамбли на вольном просторе –

Зленоглавцы с добычливой Синей Рукой…

В Решете отправляемся в море!»

II

Скрытый текст

 

Прочь умчались они в Решете, о да,

И так быстро исчезли вдали!

И Зеленая Дымка на парус пошла,

И табачная трубка им мачтой была,

Мчит их парус до края земли!

И каждый ворчал, кто видел их путь:

«Уж конечно, судьба им назад повернуть,

Ведь сгущаются тучи, и путь их далёк,

И вообще, это правилам всем поперёк –

В Решете растворяться вдали!»

Вдалеке и вблизи, неповсюду кругом

Бродят Джамбли на вольном просторе –

Зленоглавцы с добычливой Синей Рукой…

В Решете отправляемся в море!

III

Но вода в Решето просочилась, о да,

Завладела вода Решетом!

Чтоб от сырости ноги свои уберечь,

Завернулись в пергамент от пяток до плеч

И булавкой скрепили притом.

В чайной банке они улеглись на ночлег,

И хвалились: «Мудрей нас не сыщешь вовек!

Хоть сгущаются тучи, и путь наш далёк –

Мы не скажем, что правилам всем поперёк

Решето наше крутит волчком!»

Вдалеке и вблизи, неповсюду кругом

Бродят Джамбли на вольном просторе –

Зленоглавцы с добычливой Синей Рукой…

В Решете отправляемся в море!

IV

И всю ночь напролёт они плыли прочь,

И покуда закат догорал,

Свистопели нестройную песню в ответ

Звукам медного гонга, что слал свой привет

Из-под сени Коричневых Скал:

«О литавры! Мы счастливы – не описать –

В Решете обитать, в чайной банке дремать,

И всю ночь напролет, в свете бледной Луны,

Плыть под парусом цвета Зелёной Весны

В бурой тени Коричневых Скал!»

Вдалеке и вблизи, неповсюду кругом

Бродят Джамбли на вольном просторе –

Зленоглавцы с добычливой Синей Рукой…

В Решете отправляемся в море!

V

И достигнув морей Чужеближних, о да,

Бросив якорь в Лесистой Земле,

Там купили они и Сову, и Пирог,

Рой Пчелиный, и Риса огромный мешок,

Тачку, нужную на корабле.

И купили Свинью, и зелёных Дроздов,

И Мартышку с хвостом из цветных леденцов,

Ринг-Бо-Рислинга бочку и Стилтонский Сыр,

Знаменитый в Лесистой Земле.

Вдалеке и вблизи, неповсюду кругом

Бродят Джамбли на вольном просторе –

Зленоглавцы с добычливой Синей Рукой…

В Решете отправляемся в море!

VI

И вернулись они двадцать лет спустя,

Двадцать лет миновало с тех пор,

И каждый сказал: «Как прекрасен их вид!

От Озёрного Края их слава гремит

До Жутьжутких Унутренних Гор!»

И поднят бокал, чтоб воздать им честь,

И праздничных клецок толпою не съесть,

И каждый шептал: «Если мы доживём –

Как они, в Решете тоже в море уйдём,

До Жутьжутких Унутренних Гор!»

Вдалеке и вблизи, неповсюду кругом

Бродят Джамбли на вольном просторе –

Зленоглавцы с добычливой Синей Рукой…

В Решете отправляемся в море!

 

 

Оригинал:
Edward Lear

The Jumblies

I

They went to sea in a Sieve, they did,

In a Sieve they went to sea:

In spite of all their friends could say,

On a winter's morn, on a stormy day,

In a Sieve they went to sea!

And when the Sieve turned round and round,

And every one cried, 'You'll all be drowned!'

They called aloud, 'Our Sieve ain't big,

But we don't care a button! we don't care a fig!

In a Sieve we'll go to sea!'

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

 

II

Скрытый текст

 

They sailed away in a Sieve, they did,

In a Sieve they sailed so fast,

With only a beautiful pea-green veil

Tied with a riband by way of a sail,

To a small tobacco-pipe mast;

And every one said, who saw them go,

'O won't they be soon upset, you know!

For the sky is dark, and the voyage is long,

And happen what may, it's extremely wrong

In a Sieve to sail so fast!'

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

III

The water it soon came in, it did,

The water it soon came in;

So to keep them dry, they wrapped their feet

In a pinky paper all folded neat,

And they fastened it down with a pin.

And they passed the night in a crockery-jar,

And each of them said, 'How wise we are!

Though the sky be dark, and the voyage be long,

Yet we never can think we were rash or wrong,

While round in our Sieve we spin!'

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

IV

And all night long they sailed away;

And when the sun went down,

They whistled and warbled a moony song

To the echoing sound of a coppery gong,

In the shade of the mountains brown.

'O Timballo! How happy we are,

When we live in a Sieve and a crockery-jar,

And all night long in the moonlight pale,

We sail away with a pea-green sail,

In the shade of the mountains brown!'

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

V

They sailed to the Western Sea, they did,

To a land all covered with trees,

And they bought an Owl, and a useful Cart,

And a pound of Rice, and a Cranberry Tart,

And a hive of silvery Bees.

And they bought a Pig, and some green Jack-daws,

And a lovely Monkey with lollipop paws,

And forty bottles of Ring-Bo-Ree,

And no end of Stilton Cheese.

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

VI

And in twenty years they all came back,

In twenty years or more,

And every one said, 'How tall they've grown!

For they've been to the Lakes, and the Torrible Zone,

And the hills of the Chankly Bore!'

And they drank their health, and gave them a feast

Of dumplings made of beautiful yeast;

And every one said, 'If we only live,

We too will go to sea in a Sieve,---

To the hills of the Chankly Bore!'

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

  And they went to sea in a Sieve.

 

 

Изменено пользователем AliAttar
Смена оформления
  • Плюс 7
  • Ха-Ха 1
  • Минус 8

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
8 567
[WG-V]
Участник
21 814 публикации

Официальный язык форума - русский.

Ознакомьтесь с Правилами форума.

  • Плюс 8
  • Круто 1
  • Плохо 1
  • Минус 7

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
6
[GOMEL]
Бета-тестер
29 публикаций
7 882 боя
Сегодня в 09:52:54 пользователь nevic сказал:

Официальный язык форума - русский.

Ознакомьтесь с Правилами форума.

Достоинства и недостатки литературного перевода неочевидны без сравнения с оригиналом. В теме опубликован русский текст - авторский перевод баллады Эдварда Лира. Для сравнения приведен оригинал на английском (естественно) языке. Однако текст публикации - русский. В чем Вы видите нарушение правил форума?

Изменено пользователем AliAttar
опечатка
  • Плюс 4
  • Минус 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
8 567
[WG-V]
Участник
21 814 публикации
Сегодня в 07:58:04 пользователь AliAttar сказал:

Достоинства и недостатки литературного перевода неочевидны без сравнения с оригиналом. В теме опубликован русский текст - авторский перевод баллады Эдварда Лира. Для сравнения приведен оригинал на английском (естественно) языке. Однако текст публикации - русский. В чем Вы видите нарушение правил форума?

Не вижу публикации перевода.

  • Плюс 1
  • Минус 4

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
6
[GOMEL]
Бета-тестер
29 публикаций
7 882 боя
Сегодня в 09:59:48 пользователь nevic сказал:

Не вижу публикации перевода.

А вторую колонку посмотреть??

  • Плюс 3
  • Минус 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
8 567
[WG-V]
Участник
21 814 публикации
Сегодня в 08:00:24 пользователь AliAttar сказал:

А вторую колонку посмотреть??

Смартфон глючит.

Не было отображения.

  • Минус 5

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
6
[GOMEL]
Бета-тестер
29 публикаций
7 882 боя
Сегодня в 10:01:30 пользователь nevic сказал:

Смартфон глючит.

Не было отображения.

Ок, бывает, извинения приняты.

  • Минус 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
5 221
[SQDGG]
Старший альфа-тестер, Коллекционер-испытатель
10 794 публикации
6 185 боёв

ЧТо это за ***?

  • Плюс 3
  • Круто 1
  • Плохо 1
  • Минус 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
71
[ODA]
Бета-тестер
384 публикации
1 800 боёв

Автор раздели текст на две части оригинал и перевод и под спойлер каждый, тогда и минусов не будет. А не просто ctrl C и ctrl V, если копируешь с ресурса, а оформленный, читабельный текст.

Изменено пользователем Koshkin_Kot_oO

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
6
[GOMEL]
Бета-тестер
29 публикаций
7 882 боя
Сегодня в 10:24:09 пользователь Koshkin_Kot_oO сказал:

Автор раздели текст на две части оригинал и перевод и под спойлер каждый, тогда и минусов не будет.

Спасибо, сейчас попробую. Как-то мне, хм, казалось, что таблицей сравнивать удобнее ))

Изменено пользователем AliAttar
  • Плюс 2
  • Минус 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
1 316
[FU-FU]
[FU-FU]
Бета-тестер кланов, Коллекционер, ПТ "Большой командный", ПТ "Апр-кое топилово", Столкновение Серв-ов, Коллекционер-испытатель
1 222 публикации
8 177 боёв
Сегодня в 08:26:10 пользователь AliAttar сказал:

казалось, что таблицей сравнивать удобнее ))

Если бы ты только видел, как это на телефоне выглядит. Лучше друг под другом.:cap_book:

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
195
[YORHA]
Участник
1 079 публикаций
9 877 боёв

Напоминает - как в учебных заведениях работу принимают. Нужно ещё добавить замечаний про межстрочный интригал. 

  • Плюс 1
  • Минус 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
71
[ODA]
Бета-тестер
384 публикации
1 800 боёв
Сегодня в 13:36:00 пользователь BangSayDaDaDa сказал:

Напоминает - как в учебных заведениях работу принимают. Нужно ещё добавить замечаний про межстрочный интригал. 

Ни к чему написанная фраза. Если вам нравятся читать неоформленный текст, а набор букв, пожалуйста.

Изменено пользователем Koshkin_Kot_oO
  • Плюс 1
  • Минус 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
7 210
[SHELF]
Участник, Коллекционер, Лидер Форума
11 786 публикаций

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.

Будь попрочнее

Старый таз,

Длиннее

Был бы мой рассказ.(с)

:Smile_smile:

  • Плюс 2
  • Круто 1
  • Ха-Ха 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
600
[PANIC]
Коллекционер, Коллекционер, Коллекционер
1 181 публикация

Судя по названию поста подумал, что это ТС блеснул поэтическим талантом на аглицком зыке и выдал шедевр. Оказалось нет - это просто копипаст, наличие перевода делает непонятным предназначение текста в оригинале. Стесняюсь высказать мнение, что ТС сел в лужу.

Сегодня в 08:55:43 пользователь BYBLOS сказал:

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.

Вот пример нашего ответа чемберлену, коротко и ясно:Smile_medal:

  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
Участник
624 публикации
4 677 боёв
Сегодня в 10:55:43 пользователь BYBLOS сказал:

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.

Будь попрочнее

Старый таз,

Длиннее

Был бы мой рассказ.(с)

:Smile_smile:

Собссно это и есть самый полный перевод полностью передающий суть данного произведения.:fish_aqua:

 

ТС, есть такая штука - спойлер.

  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
6
[GOMEL]
Бета-тестер
29 публикаций
7 882 боя
Сегодня в 11:17:37 пользователь Alarika сказал:

ТС, есть такая штука - спойлер.

Ну так объясните, пожалуйста, тупому ТС, как его тут вставлять, если встроенной команды форума нету, а вставка HTML-кода хотя и предусмотрена, но ни фига не срабатывает? ;)

  • Плюс 2
  • Минус 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
2 150
Участник
4 014 публикации
7 095 боёв

диванный форумный боец 

  • Плюс 1
  • Минус 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах
3 685
[SLOOP]
Участник, Лидер Форума, Коллекционер-испытатель
11 721 публикация
8 381 бой
Сегодня в 09:24:11 пользователь AliAttar сказал:

Ну так объясните, пожалуйста, тупому ТС, как его тут вставлять, если встроенной команды форума нету

Скрытый текст

5b7a61ec85299_.thumb.jpg.3adc1e331f12b1ce787230d13943ca0f.jpg

 

  • Плюс 3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Эту страницу никто не просматривает.

×